התאמת תרבותית בתרגום: סקירה והבנה מעמיקה של תהליכי העריכה והגהה
התאמת תרבותית בתרגום מתייחסת לתהליך שבו מתבצע תרגום של טקסט ממערכת תרבותית אחת לאחרת, תוך דגש על הבנת ההקשרים התרבותיים השונים. תהליך זה חיוני להבטחת שהטקסט המתורגם לא רק יהיה מדויק בלשון, אלא גם יתאים לציפיות ולנורמות של הקהל היעד. במקרים רבים, תרגום ישיר יכול להוביל לפרשנות שגויה או לתגובה לא רצויה מצד הקוראים.